Transcrição de Vídeos
Transcrição e Tradução (Áudio e Vídeo) é efetivamente o serviço de transcrição do conteúdo de um arquivo de áudio e/ou vídeo.
Este trabalho é necessário quando uma gravação de áudio, ou áudio de vídeo, precisa ter seu conteúdo por escrito.
Podendo ser realizada apenas a transcrição simples no idioma de origem ou também traduzida para um segundo idioma.
A Transcrição e Tradução de Áudio e Vídeo pode ser simples ou juramentada, conforme a necessidade.
Geralmente os áudios transcritos são entrevistas e depoimentos, treinamentos, ou áudios/vídeos com finalidade jurídica mas pode também ser feita para qualquer situação onde o áudio precise ter um arquivo de texto.
A Lins Translations realiza serviços técnicos de transcrição de áudio e vídeo para congressos, entrevistas, palestras, dados de dissertações, teses, artigos, processos criminais, etc. Podemos fazer a transcrição de áudio e vídeo a partir de praticamente qualquer tipo de mídia gravada, seja digital ou analógica (fita).
A Lins Translations executa seus projetos com qualidade, sigilo absoluto e sempre obedecendo a critérios éticos que são obrigatórios a qualquer empresa dessa natureza que manipula textos e informações de terceiros, podendo inclusive ser registrado um contrato de confidencialidade para garantir por escrito o sigilo e os direitos autorais do cliente.
Existem dois tipos de Serviços de Transcrição:
- Transcrição integral:
Nessa opção, tudo é transcrito absolutamente fiel ao áudio original, incluindo erros (sem correção), pausas, hesitações, repetições, gírias, dentre outras variações do idioma nativo. O texto resultante pode não ter fluência, coesão, coerência e correção pois depende do áudio original. - Transcrição corrigida:
Nesta modalidade de transcrição de áudio e vídeo, o profissional ignora eventuais erros cometidos, não indica pausas nem outras coisas incomuns à língua culta. O texto resultante é mais fluente e gramaticalmente correto.